garthh
1
Traduire, câest trahir, mais aussi choisir
Jâouvre ce fil de discussion pour Ă©changer sur nos choix de traduction.
Aller, on commence par Throwdown et Cool, deux capacités générales utilisées pour les affrontements sociaux dans le jeu.
Difficile de « limiter » Throwdown à simplement « jeter »⊠cette capacité est à la base de tout affrontement social, nous avons pensé à « Clasher »
Quant Ă Cool, nous resterons sur « Cool » pour reprĂ©senter les « points de vie sociaux » des DĂ©tectivesâŠ
Vous en pensez quoi ?
garthh
2
Difficile Ă se dĂ©ciderâŠ
Relations, capacitĂ©s interpersonnellesâŠ
Pour rendre le texte le plus simple possible, quel termes préférez vous pour « Interpersonnal abilities » ?
Interpersonnal abilities
- Capacités interpersonnelles
- Capacités relationnelles
- Capacités sociales
griff
3
« Aptitudes sociales » pourrait convenir.
1 « J'aime »
Câest effectivement petit Ă petit la dĂ©signation que jâutilise majoritairement dans la traduction⊠« capacitĂ©s relationelles » se confond souvent avec les « relations » (autres capacitĂ©s, mais, câest un autre domaine !), « interpersonnelles » fait trop acadĂ©mique, « social » est trĂšs simple et reprĂ©sentatif.
Une grosse ébauche du kit de découverte VF devrait voir le jour dans quelques semaines !
griff
5
Excellente nouvelle ! Jâai une grosse tendresse pour la VO de ce jeu qui est amha lâune des meilleures versions de Gumshoe. Evil Hat a vraiment trĂšs bien choisi ses auteurs et autrices. Bon courage pour la suite de la traduction et nâhĂ©sitez pas si vous avez des doutes ou simplement besoin dâun regard extĂ©rieur. Je suis moi-mĂȘme auteur et traducteur. Cordialement.
Merci @griff , lâavancement sera publiĂ© ici, dâautres informations sont diffusĂ©es sur la newsletter (lien dâinscription en bas de cette page : Bubblegumshoe - Tribunes).
Et si tu souhaite te joindre plus Ă lâaventure, nâhĂ©site pas Ă me contacter en MP.
garthh
7
Finalement Tchatch va remplacer Clash pour la traduction de Throwdown